Блоги

Искусство программирования и неизменность состояний

Неизменность (immutability) состояний программы - заветная мечта программистов функционального направления. Но суета по достижению этого идеала тщетна. Если бы в более-менее сложных программах (за пределами сотен тысяч строк) удавалось хотя бы обозреть число состояний, группировать их и контролировать переходы, то реализовывали бы программы сразу "в железе", а программисты вымерли бы как класс.

Добро пожаловать на... помойку

Что делать, если в доме накапливается строительный и прочий мусор, вывезти который нужно поскорее? Надо просто самим поехать на мусороперерабатывающий завод! О том, как организован сбор мусора во Франции рассказывается в заметке.

Язык Лисп и его реализации

Решил вспомнить Лисп, знакомый еще с институтских лаб по реализации мю-лисп на персоналках в 1990-х с его бесчисленными CAAADDDR и скобками.

Книга 1978 года издания, с упоминанием БЭСМ-6, что не делает её устаревшей, так как авторы озаботились изложением общих принципов и подходов, включая реализацию транслятора. В целом изложение нравится.

Анонс книги «СУБД для программиста. Базы данных изнутри»

К сведению читателей (04/2018). Второе издание книги с дополнениями и исправлениями опубликовано и продается на Амазоне под названием "Programming with databases".

Японское качество

Японское качество имеет реальный смысл даже для товаров широкого потребления, "ширпотреба".

Обычный кварцевый будильник Casio куплен в 2000 г. за сумму около 20 евро. Пережил переезды, многочисленные падения с тумбочек, батарейки менялись с частотой примерно раз в год. До сих пор исправно служит по утрам.

Симптомы болезни

Типичное проявление симптомов болезни NoSQL и BigData.

С разрешения правообладателя иллюстрация использована для одной из глав книги "СУБД для программиста. Базы данных изнутри".

Живые французские фразы

В алфавитном порядке складываю в эту запись попадающиеся в общении фразы, составляющие живой язык.

c'est même pas a peine d'espérer (quoi que se soit) - это полная безнадёга (что бы не случилось)

débrouiller cet imbroglio - выпутаться из интриг, разрешить сложные противоречия (между людьми)

être en roue de secours - находится в "горячем" резерве, быть готовым быстро выйти на подмогу/замену при необходимости

faites nous part de vos réactions de/sur - разделите с нами ваши мнения (о чем либо)

Вена на выходных

Языки, вещающие про крах мультикультурализма в Европе бессовестно врут. Стоит сесть на самолет, как через полтора часа ты оказываешься во внешне похожем, но совершено другом мире.

Сбывшиеся планы

Ален Даллес в интерпертации Юлиана Семенова весьма точно обозначил планы превращения Советской России в РФ. Интересны не только дальновидность одного из ведущих американских государственных деятелей, но и факт того, что в Советской России 1970-х годов считали эти планы настолько серьезными, что посчитали нужным не подвергать цензуре в популярной массовой литературе, к которой относится и политический детектив. Итак, несколько цитат...

Страницы

Subscribe to RSS - блоги