Живые французские фразы

В алфавитном порядке складываю в эту запись попадающиеся в общении фразы, составляющие живой язык.

c'est même pas a peine d'espérer (quoi que se soit) - это полная безнадёга (что бы не случилось)

débrouiller cet imbroglio - выпутаться из интриг, разрешить сложные противоречия (между людьми)

être en roue de secours - находится в "горячем" резерве, быть готовым быстро выйти на подмогу/замену при необходимости

faites nous part de vos réactions de/sur - разделите с нами ваши мнения (о чем либо)

pile-poil - тютелька в тютельку (la boîte rentre pile-poil dans la niche)

tourner en rond - пойти по кругу, "на колу мочало - начинай сначала" (nous tournons donc en rond)